Translation of "faced with" in Italian


How to use "faced with" in sentences:

Faced with treachery and danger, the young king must rally his allies and release the full power of Black Panther to defeat his foes and secure the safety of his people and their way of life.
Di fronte al tradimento e al pericolo, il giovane re deve radunare i suoi alleati e liberare tutto il potere della Pantera Nera per sconfiggere i suoi nemici e proteggere la sicurezza della sua gente e del suo modo di vivere.
Our founding fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations.
I nostri Padri Fondatori, davanti a rischi che possiamo solo lontanamente immaginare, hanno preparato un documento per che assicurasse il valore assoluto della legge e i diritti dell’uomo. Un documento poi esteso grazie al sangue di generazioni.
Faced with imminent death, all he wanted was forgiveness.
Di fronte alla morte imminente tutto quel che desiderava era il perdono.
And when you are faced with the prospect of death very soon, you begin to think very much about everything.
E quando si deve affrontare il prospetto della morte molto presto, si comincia a pensare molto a tutto.
Of course what we did when faced with such outrageous hyperbole...
Ovviamente ciò che abbiamo fatto una volta messi di fronte ad una cosa così spaventosamente esagerata...
Faced with a patriarchal society, they have found that by helping each other out, all benefit.
Di fronte a una società patriarcale, hanno scoperto che aiutarsi l'una con l'altra, avvantaggia tutte.
With this, I was faced with a dilemma: Do I tell the dying that they are about to face death, or do I lie to them to comfort them?
In questi casi ero di fronte ad un dilemma: dovevo dire al moribondo che stava per affrontare la morte, oppure dovevo mentire per confortarlo?
They may not believe it, but they'll be faced with the fact that he does.
Possono non crederlo, ma saranno convinti del fatto che lui lo crede.
We are faced with the very gravest of challenges.
C.i troviamo di ffronte alla sffida più difffficile.
I think it's human nature to seek a drastic solution only when you're faced with a drastic problem.
Credo sia la natura umana cercare una soluzione drastica Solo quando ti trovi di fronte a un problema drastico
The decision you are now faced with is, on whom shall we feed?
La decisione che adesso devi prendere è questa: chi sarà il nostro cibo?
And now I'm faced with the struggle for my own survival that I always knew was coming.
Ed ora affronto la lotta per la mia stessa sopravvivenza che ho sempre ritenuto imminente.
He was faced with a choice of either keep attacking me or pay for his wife's health.
Si è trovato di fronte alla scelta se continuare ad attaccarmi o pagare per la salute di sua moglie.
So I ask you, when faced with death, who will survive?
Allora vi chiedo, di fronte alla morte, Chi sopravviverà?
But when you are faced with your approaching death, the physical details of life fall away.
Ma quando ci si ritrova di fronte alla morte i dettagli della vita svaniscono.
Faced with these challenges, in the late 1990s, proposals were formed to create a Single European Sky, removing national boundaries in the air, to create a single airspace:
Per questi motivi alla fine degli anni ‘90 furono presentate proposte per creare un cielo unico europeo, che prevedeva l’eliminazione dei confini nazionali nello spazio aereo per creare un unico spazio aereo europeo in grado di:
Contracting entities are sometimes faced with circumstances that require the early termination of public contracts in order to comply with obligations under Union law in the field of public procurement.
Le amministrazioni aggiudicatrici si trovano a volte ad affrontare circostanze che impongono la risoluzione anticipata di contratti pubblici al fine di rispettare gli obblighi derivanti dal diritto dell’Unione nel settore degli appalti pubblici.
We may be faced with an alarming number of weddings soon.
Presto potremmo ritrovarci ad affrontare un preoccupante numero di matrimoni.
So you're saying that our father, faced with permanent extinction, has decided to spend his remaining time tormenting us.
Quindi stai dicendo che nostro padre, davanti al pericolo dell'estinzione, ha deciso di passare il tempo che gli resta tormentandoci.
But, down in the real world, we're faced with ugly choices.
Ma, nel mondo reale, dobbiamo fare scelte difficili.
What do you do when you're faced with a difficult decision?
Tu cosa fai quando devi prendere una decisione difficile?
You put your country first and your ego second, and when faced with ruining a good project and all the good it can do or keeping a secret and having your probation struck from your record...
Ed il tuo spirito patriottico viene prima del tuo ego. Quando si tratta di rovinare un buon progetto e tutto il bene che puo' fare o mantenere un segreto e togliere la reprimenda sul suo fascicolo...
As a child, when faced with a dilemma, my mother encouraged me to ask, "What would Jesus do?"
Da bambino, quando non sapevo che scelta fare, mia madre m'incoraggiava a chiedermi: "cosa farebbe Gesù?".
Every time I'm faced with a decision, I close my eyes and see the same picture.
Ogni volta che devo prendere una decisione, chiudo gli occhi e ho una visione.
People grow a lot when they are faced with their own mortality.
Le persone crescono molto quando si trovano faccia a faccia con la loro mortalità.
Faced with an enemy that even Odin and Asgard cannot withstand, Thor must embark on his most perilous and personal journey yet, one that will reunite him with Jane Foster and force him to sacrifice everything to save us all.
Di fronte a un nemico a cui nemmeno Odino e Asgard possono resistere, Thor deve intraprendere il suo viaggio più pericoloso e personale, che lo riunirà a Jane Foster e lo costringerà a sacrificare tutto, per salvare tutti quanti. Prenotazioni
Well, today, my friends, the press is faced with quite a different problem.
Ma oggi, cari amici, la stampa dovrà affrontare un problema alquanto diverso.
All men are, when faced with wet opportunity.
Tutti gli uomini lo sono quando una donna gli si concede con passione.
Well, now we're faced with having to choose which son can go if we don't come up with the money.
Beh...siamo... in conflitto su ciò che dobbiamo scegliere. Un figlio non può proseguire gli studi se non ci sono i soldi.
Like all of us here today, he was faced with a decision.
Come tutti noi qui oggi, ha dovuto prendere una decisione.
When faced with stronger opponent, draw him to you, then counter.
Quando affronti un avversario piu' forte, fai venire lui da te, e poi colpiscilo.
Once inside, we'll be faced with four security officers, who monitor a bank of 12 internal cameras, as well as two floating security guards, who vary the patrol route each day.
Una volta dentro ci aspettano quattro agenti della sicurezza che controllano ben dodici telecamere interne, e altri due agenti che cambiano giro di ricognizione ogni giorno.
Do you ever feel completely overwhelmed when you're faced with a complex problem?
Vi sentite mai completamente sopraffatti quando affrontate un problema complesso?
In fact, this is exactly the kind of question we're faced with when we try to understand the Indus Valley civilization, which existed 4, 000 years ago.
In realtà, è proprio il tipo di domande che affrontiamo quando cerchiamo di capire la civiltà della Valle dell'Indo, che risale a 4.000 anni fa.
And its creators were incredibly smart and entrepreneurial, because they were faced with one enormous challenge as cybercriminals.
E i suoi creatori erano incredibilmente intelligenti ed imprenditoriali, perché, in quanto criminali informatici, si trovavano di fronte ad un'enorme sfida.
Faced with severely limited resources, a smaller-sized child with reduced energy requirements will, in fact, have a better chance of living to adulthood.
Dovendo affrontare una forte scarsità di risorse, un bambino più piccolo e quindi meno bisognoso d'energia di fatto avrà maggiori probabilità di raggiungere l'età adulta.
And as you get to the very bottom, you're faced with the unfortunate reality that if you don't save anything for retirement, you won't be able to afford any housing at all.
E se arrivate a fondo scala dovrete affrontare la triste realtà: se non mettete niente da parte per il pensionamento non vi potrete permettere nessun tipo di abitazione.
It's because the brain is faced with tremendous sensory conflict.
E' perché il cervello si confronta con un tremendo conflitto sensoriale.
Today, we as a society are faced with many, many difficult problems.
Oggi, tutti noi in quanto società affrontiamo molti problemi difficili.
When faced with a big challenge where potential failure seems to lurk at every corner, maybe you've heard this advice before: "Be more confident."
Nell'affrontare una grande sfida dove il potenziale fallimento sembra nascondersi dietro ogni angolo, forse ti sarai sentito dare questo consiglio: "Abbi più fiducia."
These beliefs matter because they can influence how you act when you're faced with setbacks.
Queste convinzioni contano perché possono influenzare il modo in cui agisci quando affronti degli ostacoli.
When faced with particularly difficult setbacks or complexities, a really interesting behavior emerges: decoration.
Quando gli si presenta una grossa difficoltà, un ostacolo o una complicazione, emerge un comportamento interessante:
So the next time you're faced with something that's unexpected, unwanted and uncertain, consider that it just may be a gift.
Quindi, la prossima volta che dovrete affrontare qualcosa di inatteso, indesiderato e incerto, considerate il fatto che potrebbe semplicemente trattarsi di un dono.
6.9238078594208s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?